1. bookVolume 20 (2020): Issue 2 (December 2020)
Journal Details
License
Format
Journal
First Published
30 Aug 2019
Publication timeframe
2 times per year
Languages
English
access type Open Access

The Challenges of Translating The Adventures of Huckleberry Finn into Romanian

Published Online: 12 May 2021
Page range: 128 - 145
Journal Details
License
Format
Journal
First Published
30 Aug 2019
Publication timeframe
2 times per year
Languages
English
Abstract

A classic of American literature, Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn has had a huge impact not only on American literature but also on world literature. Its bold and freshly creative style, its humor and the author’s endless verve and vitality, the multifaceted and novel approach to life have all contributed to its success and popularity. However, Twain’s greatest merit probably lies in the way in which he used language, crafting art out of the speech of ordinary people. His experiments with language, the vernacular in particular, have meant a huge step forward in American literature and have been a source of inspiration for many writers. However, the translation of the novel has generated huge challenges related to the linguistic register appropriate for the translation of the novel and the strategies for rendering dialect, the African-American one in particular. It has also divided Romanian translators with regard to the target readership the original novel addressed: children, adults or both.

Keywords

Berthele, Raphael. “Translating African-American Vernacular English into German: The Problem of ‘Jim’ in Mark Twain’s Huckleberry Finn.” Journal of Sociolinguistics 4.4 (2000): 588-613. Print. Search in Google Scholar

Boase-Beier, Jean. Stylistic Approaches to Translation. London: Routledge, 2006. Print. Search in Google Scholar

Boase-Beier, Jean. “Stylistics and Translation.” academia.edu. 3 Aug. 2013. Web. 12 Sept. 2020. Search in Google Scholar

Carkeet, David. “The Dialects in Huckleberry Finn.” American Literature 51.3 (Nov. 1979): 315-332. Print. Search in Google Scholar

Epstein, B. J. “Translating National History for Children: A Case Study of Adventures of Huckleberry Finn.Ilha do Desterro 71.1 (Jan./Apr. 2018): 103-116. Web. 15 Oct. 2020. Search in Google Scholar

Fishkin, Shelley Fisher. Was Huck Black?: Mark Twain and African-American Voices. Oxford: Oxford UP, 1993. Print. Search in Google Scholar

Hemingway, Ernest. Green Hills of Africa. New York: Scribner, 1935. Print. Search in Google Scholar

Jelliffe, Robert, A. ed. Faulkner at Nagano. Tokyo: Kenkyusha, 1956. Print. Search in Google Scholar

Kehe, Marjorie. “The ‘n’-word Gone from Huck Finn – What Would Mark Twain Say? A New Expurgated Edition of Huckleberry Finn Has Got Some Twain Scholars Up in Arms.” The Christian Science Monitor 5 Jan. 2011. Web. 12 Sept. 2020. Search in Google Scholar

Pettit, Arthur G. Mark Twain and the South. Lexington, KY: U of Kentucky P, 1974. Print. Search in Google Scholar

Schneider, Ana-Karina. “Literary Translation: Between Mediation and Interpretation.” American, British and Canadian Studies 14 (June 2010): 104-118. Print. Search in Google Scholar

Trilling, Lionel. “The Greatness of Huckleberry Finn.” Huck Finn among the Critics: A Centennial Selection. Ed. M. Thomas Inge. Frederick, MD: U Publications of America, 1985. 81-92. Print. Search in Google Scholar

Turim-Nygren, Mika. “Twain’s Modernism: The Death of Speech in Huckleberry Finn as the Birth of a New Aesthetic.” The Journal of Nineteenth-Century Americanists 8.1 (Spring 2020): 123-145. Print. Search in Google Scholar

Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn. London: Penguin, 1994. Print. Search in Google Scholar

Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn. Trans. Monica Manolachi. Pref. Lucian Pricop. Ed. a IIa. București: Cartex, 2017. Print. Search in Google Scholar

Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn. Trans. Liviu Mateescu. București: Flamingo, 2008. Print. Search in Google Scholar

Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn. Trans. Cristina Nicolaescu. București: Ed. Iulian Junior, 2008. Print. Search in Google Scholar

Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn. Trans. Alina Loredana Brebeanu. București: Ed. MondoRo, 2011. Print. Search in Google Scholar

Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London: Routledge, 2008. Print. Search in Google Scholar

Recommended articles from Trend MD

Plan your remote conference with Sciendo