Journal

Comparative Legilinguistics's Cover Image

Comparative Legilinguistics

International Journal for Legal Communication
Journal Details
access type Open Access
License
Format
Journal
eISSN
2391-4491
First Published
20 Dec 2019
Languages
English
Journal Subjects
Cultural Studies, General Cultural Studies, Law, other, Linguistics and Semiotics, Applied Linguistics

Comparative Legilinguistics (International Journal for Legal Communication) is published four times a year by the Faculty of Modern Languages and Literature, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland. We are pathfinders in mapping the contours of legal linguistics and legal translation especially in its comparative aspects. Comparative Legilinguistics is equally devoted to forensic linguistics, theory of the law and the intersection of legal language and legal translation.

We publish articles, reviews and reports in English, French and German. Guest edited volumes may be published in Spanish, Italian, Chinese and Russian. The reviews are stored in the journal’s editorial office. The articles are peer-reviewed by two reviewers (double-blind review) via our online submission platform www.pressto.amu.edu.pl with well-established expert reviewers from all over the world. The editors reserve the right to appoint a third reviewer in case of doubts. The editorial board reserves the right to publish selected articles without two reviews. We reserve a right to have one review in cases where the topic of the paper is very niche and it is not possible to find two competent reviewers.

Our aim is to make the papers available via an open access platform to allow the results of the research to reach a larger audience.

We welcome submissions in English, French, German, Polish, Russian and Chinese.

We encourage researchers to submit proposals for guest-edited Special Issues. Proposals should be sent to the EIC.

The main aim of the journal is:

  1. to broaden knowledge in the field of legal languages and comparative legilinguistics (especially legal translation and court interpreting),
  2. to develop the co-operation between lawyers and linguists in the field of forensic linguistics,
  3. to develop co-operation between lawyers and linguists in the field of legal linguistics, 
  4. to identify, promote and publish interdisciplinary and innovative research papers in legal linguistics,
  5. to present comparative studies on the legal reality of different legal languages and the impact of such differences on legal communication, 
  6. to educate adepts of legal translation, 
  7. to provide a forum of exchange of information between researchers investigating the intersection of language and law.

The scope of the journal encompasses legal linguistics, forensic linguistics, legal translation studies, legal interpreting, the history of legal language development, legal semiotics, legal discourses, the philosophy of legal languages, legal translation and interpretation models, the intersection between law and language, law and literature, as well as the relation between law and aesthetics.

We publish original and high quality papers as well as reviews of books and research projects.

Archiving

Sciendo archives the contents of this journal in Portico - digital long-term preservation service of scholarly books, journals and collections.

Plagiarism Policy

The editorial board is participating in a growing community of Similarity Check System's users in order to ensure that the content published is original and trustworthy. Similarity Check is a medium that allows for comprehensive manuscripts screening, aimed to eliminate plagiarism and provide a high standard and quality peer-review process.

Editor-in-Chief
Aleksandra Matulewska, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland

Co-Editors
Paula Trzaskawka, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Anne Wagner, University of Lille, Lille, France
Emilia Wojtasik-Dziekan, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland

Guest Editor
Fernando Prieto Ramos, University of Geneva, Switzerland (vol 37/2019, 41/2020)
Joseph-G. Turi, International Academy of Linguistic Law, Montréal, Canada (vol. 42/2020)
Anne Wagner, University of Lille, Lille, France (vol. 45/2021)  

Section editors
Ksenia Gałuskina, University of Silesia, Katowice, Poland
Joanna Nowak-Michalska, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Paula Trzaskawka, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Emilia Wojtasik-Dziekan, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland

Assistants
Joanna Nowak-Michalska, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Paula Trzaskawka, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Emilia Wojtasik-Dziekan, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland

Technical editors
Paula Trzaskawka, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Emilia Wojtasik-Dziekan, Faculty of Modern Languages and Literatures, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland

Editorial Board
Eduardo Carlos Bianca Bittar, University of São Paulo, Brazil
Onorina Botezat, Dimitrie Cantemir Christian University, Bucharest, Romania
Deborah Cao, Griffith University, Brisbane, Australia
Nicole Carignan, University of Quebec at Montreal, Montreal, Canada
Sheng-Jie Chen, National Taiwan University of Science and Technology, Taipei City, Taiwan
Le Cheng, Zhejiang University, Hangzhou, China
Marcus Galdia, University of Monaco, Monaco
Liu Guanghua, Lanzhou University, China
Larisa Krjukova, Tomsk State University, Tomsk, Russian Federation
Artur Dariusz Kubacki, Pedagogical University, Kraków, Poland
Nicholas Léger-Riopel, Université de Moncton, Moncton, Canada
Pietro Manzella, University of Brescia, Italy
Sarah Marusek, University of Hawai‘i, Hilo, USA
Lavinia Nadrag, Ovidius University, Konstanza, Romania
Natalja Netšunajeva, Public Service Academy, Tallinn, Estonia
Mami Hiraike Okawara, Takasaki City University of Economics, Japan
Fernando Prieto Ramos, University of Geneva, Switzerland
Judith Rosenhouse, Swantech - Sound Waves Analysis and Technologies, Ltd. (Technion I.I.T.,) Haifa, Israel
Halina Sierocka, University of Białystok, Białystok, Poland
Nora Tigziri, Université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou, Algeria
Joseph-G. Turi, International Academy of Linguistic Law, Montréal, Canada
Anne Wagner, University of Lille, Lille, France

Information on Editorial Team and Editorial Board also available here: pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/about/editorialTeam

Publisher
De Gruyter Poland
Bogumiła Zuga 32A Str.
01-811 Warsaw, Poland
T: +48 22 701 50 15

Comparative Legilinguistics is covered by the following services:

  • Baidu Scholar
  • CNPIEC
  • CNKI Scholar (China National Knowledge Infrastructure)
  • DOAJ (Directory of Open Access Journals)
  • EBSCO Discovery Service
  • ERIH PLUS (European Reference Index for the Humanities and Social Sciences)
  • Google Scholar
  • J-Gate
  • KESLI-NDSL (Korean National Discovery for Science Leaders)
  • Naviga (Softweco)
  • Primo Central (ExLibris)
  • ReadCube
  • SCOPUS
  • Semantic Scholar
  • Summon (Serials Solutions/ProQuest)
  • TDOne (TDNet)
  • WanFang Data
  • WorldCat (OCLC)

Open Access Statement

The journal is an Open Access journal that allows a free unlimited access to all its contents without any restrictions upon publication to all users.

Journal Details
access type Open Access
License
Format
Journal
eISSN
2391-4491
First Published
20 Dec 2019
Languages
English
Journal Subjects
Cultural Studies, General Cultural Studies, Law, other, Linguistics and Semiotics, Applied Linguistics

Plan your remote conference with Sciendo