Open Access

Didactising specialised parallel corpora: the case of European directives

Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis's Cover Image
Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis
Building Web corpora as sources for linguistic research and its applications

Cite

Within the framework of a didactic proposal, this article proposes to present a preliminary step to the specialized translation French-Greek. It will attempt to highlight the benefits of autonomous learning through the consultation of a corpus of specialized parallel texts established by the EU institutions. The use of concordancers will provide solutions to students wishing to study the variability of terminology and specialized vocabulary at monolingual and bilingual levels.

eISSN:
1338-4287
Language:
English
Publication timeframe:
2 times per year
Journal Subjects:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other