Open Access

Dichotomies, trichotomies, quadrichotomies dans la « théorie traductologique » de J.-R. Ladmiral

Translationes's Cover Image
Translationes
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione

Cite

Ladmiral, Jean-René. Traduire : théorèmes pour la traduction. Paris : Payot, [1979], 2002.Search in Google Scholar

Ladmiral, Jean-René. « Les quatre âges de la traductologie - Réflexions sur une diachronie de la théorie de la traduction ». In : L’histoire et les théories de la traduction. Les actes (colloque de Genève : 3-5 octobre 1996). Berne & Genève : ASTTI & ETI, 1997 : 11-42.Search in Google Scholar

Ladmiral, Jean-René. « Dichotomies traductologiques ». In : La Linguistique, vol. 40, fas. (1) (2004) : 25-49.10.3917/ling.401.0025Search in Google Scholar

Ladmiral, Jean-René et Edmond Marc Lipiansky, La communication interculturelle. Paris : Armand Colin, [1989] 1995.Search in Google Scholar

Makaryeva, Anna. « L'impact des idées de Jean-René Ladmiral dans mon activité professionnelle et dans celle de mes collègues ». In : Transversalités ; n° 92 (2004) : 103.Search in Google Scholar

Nègre, Fabien. La communication interculturelle chez Ladmiral et Lipiansky. In : Quaderni 22 (Hiver 1994) : 183.10.3406/quad.1994.1554Search in Google Scholar

eISSN:
2067-2705
Language:
English
Publication timeframe:
Volume Open
Journal Subjects:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other