Uneingeschränkter Zugang

Legal Drama and Audiovisual Translation: The Role of Legal English in the Construction of Stereotyped Representations

   | 26. Apr. 2017

Zitieren

Baker, P., Gabrielatos, C., & McEnery, A. (eds.), 2013. Discourse Analysis and Media Attitudes. New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511920103Search in Google Scholar

Balirano, G., H͂ughes, B. 2012. Identity-building and Language Variation in AVT. Anglistica, Vol 16. (1-2), 27-39.Search in Google Scholar

Bassnett, S., & Trivedi, H., (eds.). 1999. Post-colonial Translation. Theory and Practice. London, New York: Routledge.Search in Google Scholar

Bhatia, V. K. 1993/2013. Analyzing Genre. Language Use in Professional Settings. London, New York: Routledge Taylor & Francis Group.Search in Google Scholar

Bhatia, V. K., Langton, N. M., & Lung, J. 2004. Legal Discourse: Opportunities and Threats for Corpus Linguistics. In U. Connor & T. A. Upton (eds.), Discourse in the Professions. Perspectives from Corpus Linguistics (203-231). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.10.1075/scl.16.09bhaSearch in Google Scholar

Billig, M. 2008. The Language of Critical Discourse Analysis: the Case of Nominalization. Discourse and Society, Vol. 19 (6), 783-800. Los Angeles, London, New Delhi: SAGE Publications.10.1177/0957926508095894Search in Google Scholar

Butler, J. 1988. Performative Acts and Gender Constitution: An Essay on Phenomenology and Feminist Theory. Theatre Journal, 40, (4), 519-531.Search in Google Scholar

Diaz Cintas, J., & Anderman, G. (eds.). 2008. Audiovisual Translation. Language Transfer on Screen. Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230234581Search in Google Scholar

English, H. 2003. Gender on Trial: Sexual Stereotypes and Work/life Balance in the Legal Workplace. New York: ALM Publishing.Search in Google Scholar

Fairclough, N. 1995. Critical Discourse Analysis. The Critical Study of Language. London, New York: Longman.Search in Google Scholar

Fairclough, N. 2011. Discoursive Hybridity and Social Change in Critical Discourse Analysis. In S. Sarangi, V. Polese & G. Caliendo (Eds), Genre(s) on the Move. Hybridization and Discourse Change in Specialized Communication, 11-26. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane.Search in Google Scholar

Gries, T. S., & Stefanowitsch, A., (eds), 2006. Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197709Search in Google Scholar

Gotti, M. 2003. Specialized Discourse. Linguistic Features and Changing Conventions. Bern: Peter Lang.Search in Google Scholar

Gotti, M. 2014. Reformulation and Recontextualization in Popularization Discourse. Ib´erica, Vol. 27, 15-34.Search in Google Scholar

Ivarsson, J., & Carroll M., (eds). 1998. Subtitling. Simrishamn, SE: TransEdit HB.Search in Google Scholar

Jewitt, C. (Eds). 2009. The Routledge Handbook of Multimodal Analysis. London, New York: Routledge.Search in Google Scholar

Karamitroglou, F. 1998. A Proposed Set of Subtitling Standards in Europe. Translation Journal, 2, (2), April 2008. http://translationjournal.net/journal/04stndrd.htmSearch in Google Scholar

Kovacic, I., 1996. Subtitling Strategies: A Flexible Hierarchy of Priorities. In C. Heiss & R.M. Bollettieri Bosinelli (eds.), Traduzione Multimediale per il Cinema, la Televisione e la Scena. Atti del Convegno Internazionale Traduzione Multimediale per il Cinema, la Televisione e la Scena. Forl`ı, 26-28 Ottobre 1995 (297- 305). Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna.Search in Google Scholar

McEnery, T., & Wilson, A. (Eds). 1996. Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Search in Google Scholar

Laurence, A. 2014. AntConc (3.4.3m) [Computer Software]. Tokyo: Waseda University. Available from http://www.laurenceanthony.net/Search in Google Scholar

Pedersen, J. 2008. High Felicity. A Speech Act Approach to Quality Assessment in Subtitling. In D. Chiaro, C. Heiss, & C. Bucaria (Eds), Between Text and Image. Updating Research in Screen Translation (101-115). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/btl.78.11pedSearch in Google Scholar

Stubbs, M. 2004. Language Corpora. In A. Davies, & C. Elder (eds), Handbook of Applied Linguistics, 106-132. Oxford: Blackwell.10.1002/9780470757000.ch4Search in Google Scholar

Van Leeuwen, T. 1996. The Representation of Social Actors. In C. R. Caldas- Coulthard, & M. Coulthard (eds.), Texts and Practices: Readings in Critical Discourse Analysis (32-70). London, New York: Routledge.Search in Google Scholar

Villez, B. 2010. Television and the Legal System. New York, London: Routledge.10.4324/9780203866856Search in Google Scholar

Williams, C. 2007. Traditions and Change in Legal English: Verbal Constructions in Prescriptive Texts. Bern: Peter Lang Cop.Search in Google Scholar

Williams, C. 2008. Legal English or Legal Englishes? Differences in Drafting Techniques in the English-speaking World. Federalismi.it Rivista di diritto pubblico italiano, comunitario e comparato, 1/2008, pp. 1-13.Search in Google Scholar

Wodak, R. (eds) 1997. Gender and Discourse. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications Ltd.Search in Google Scholar

Wodak, R., & Meyer, M. (eds). 2001. Methods of Critical Discourse Analysis. London: Sage Publications.10.4135/9780857028020Search in Google Scholar

Zabalbeascoa, P. 2008. The Nature of the Audiovisual Text and its Parameters. In J. Diaz Cintas (eds.), The Didactics of Audiovisual Translation, 21-38. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.10.1075/btl.77.05zabSearch in Google Scholar

eISSN:
2199-6059
Sprache:
Englisch
Zeitrahmen der Veröffentlichung:
4 Hefte pro Jahr
Fachgebiete der Zeitschrift:
Philosophie, andere