Login
Registrati
Reimposta password
Pubblica & Distribuisci
Soluzioni Editoriali
Soluzioni di Distribuzione
Temi
Architettura e design
Arti
Business e Economia
Chimica
Chimica industriale
Farmacia
Filosofia
Fisica
Geoscienze
Ingegneria
Interesse generale
Legge
Letteratura
Linguistica e semiotica
Matematica
Medicina
Musica
Scienze bibliotecarie e dell'informazione, studi library
Scienze dei materiali
Scienze della vita
Scienze informatiche
Scienze sociali
Sport e tempo libero
Storia
Studi classici e del Vicino Oriente antico
Studi culturali
Studi ebraici
Teologia e religione
Pubblicazioni
Riviste
Libri
Atti
Editori
Blog
Contatti
Cerca
EUR
USD
GBP
Italiano
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Carrello
Home
Riviste
Translationes
Volume 10 (2018): Issue 1 (December 2018)
Accesso libero
Translationes
Volume 10 (2018): Issue 1 (December 2018)
CONDIVIDI
Scarica la copertina
Scarica
Numero precedente
Prossimo numero
8 Articoli
Ordina per
Accesso libero | 31 dic 2018
La « mauvaise » traduction de
La Mise à mort
(1965) de Louis Aragon : un cas de découverte de littérature subversive dans l’Espagne franquiste
Marian Panchon Hidalgo
Marian Panchon Hidalgo
Accesso libero | 31 dic 2018
Vieillissement et oubli : contretemps de la (bonne) traduction (avec Walter Benjamin e Marcel Proust)
Marcelo Jacques de Moraes
Marcelo Jacques de Moraes
Accesso libero | 31 dic 2018
Traduction et retraduction d
’Ulysse
: le portrait du même en autre
Romain Rivaux
Romain Rivaux
Accesso libero | 31 dic 2018
Ni bonne ni mauvaise : Ferdinand Oyono en traduction allemande
El-Shaddai Deva
El-Shaddai Deva
Accesso libero | 31 dic 2018
Questions de création poétique dans la traduction des haïkus
Yuya Yokota
Yuya Yokota
Accesso libero | 31 dic 2018
Origins and Developments of Translation Theory in Lithuania from 1918 to 1990
Aurelija Leonavičienė
Aurelija Leonavičienė
Accesso libero | 31 dic 2018
História da Traduçąo. Ensaios de Teoria, Crítica e Traduçąo literária
loana Simina Frîncu
loana Simina Frîncu
e
Ruxandra Indreş
Ruxandra Indreş
Accesso libero | 31 dic 2018
Atelier de traduction, Dossier : Avez-vous dit culturel
Neli Ileana Eiben
Neli Ileana Eiben
Cerca
Rivista
Volume
Numero
Tutti i volumi ed i numeri in questa rivista
AHEAD OF PRINT
Volume 15 (2023)
Numero 1 (Dicembre 2023)
Volume 14 (2022)
Numero 1 (Dicembre 2022)
Volume 12-13 (2021)
Numero 1 (Dicembre 2021)
Volume 11 (2019)
Numero 1 (Dicembre 2019)
Volume 10 (2018)
Numero 1 (Dicembre 2018)
Volume 9 (2017)
Numero 1 (Giugno 2017)
Volume 7 (2015)
Numero 1 (Giugno 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Volume 6 (2014)
Numero 1 (Gennaio 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Volume 5 (2013)
Numero 1 (Gennaio 2013)
Volume 4 (2012)
Numero 1 (Gennaio 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Volume 3 (2011)
Numero 1 (Gennaio 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Volume 2 (2010)
Numero 1 (Gennaio 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Volume 1 (2009)
Numero 1 (Gennaio 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas