Logowanie
Zarejestruj się
Zresetuj hasło
Publikuj i Dystrybuuj
Rozwiązania Wydawnicze
Rozwiązania Dystrybucyjne
Dziedziny
Architektura i projektowanie
Bibliotekoznawstwo i bibliologia
Biznes i ekonomia
Chemia
Chemia przemysłowa
Filozofia
Fizyka
Historia
Informatyka
Inżynieria
Inżynieria materiałowa
Językoznawstwo i semiotyka
Kulturoznawstwo
Literatura
Matematyka
Medycyna
Muzyka
Nauki farmaceutyczne
Nauki klasyczne i starożytne studia bliskowschodnie
Nauki o Ziemi
Nauki o organizmach żywych
Nauki społeczne
Prawo
Sport i rekreacja
Studia judaistyczne
Sztuka
Teologia i religia
Zagadnienia ogólne
Publikacje
Czasopisma
Książki
Materiały konferencyjne
Wydawcy
Blog
Kontakt
Wyszukiwanie
EUR
USD
GBP
Polski
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Koszyk
Home
Czasopisma
Translationes
Volume 5 (2013): Issue 1 (January 2013)
Otwarty dostęp
Translationes
Volume 5 (2013): Issue 1 (January 2013)
Udostępnij
Pobierz okładkę
Pobierz
Poprzedni zeszyt
Następny zeszyt
12 Artykułów
Sortuj według
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Traductions et transferts littéraires – un cercle vertueux (?)
Olivia Petrescu
Olivia Petrescu
,
Diana Moţoc
Diana Moţoc
oraz
Alina Pelea
Alina Pelea
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Los Estudios de Traducción desde una perspectiva sociológica o la “caja de herramientas” bourdieusiana
Laura Folica
Laura Folica
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
As traduções literárias nas relações culturais romeno-portuguesas
Veronica Manole
Veronica Manole
oraz
Iolanda Vasile
Iolanda Vasile
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Autour d’un échange inégal : contes roumains en français vs. contes français en roumain
Alina Pelea
Alina Pelea
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Questions de forme et de genre en traduction poétique
Ildikó Szilágyi
Ildikó Szilágyi
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Traductions transfuges, oulipotentielles
Georgiana Lungu Badea
Georgiana Lungu Badea
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Una bella alma por entre los días: Marin Sorescu, en catalán
Xavier Montoliu Pauli
Xavier Montoliu Pauli
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Les flux de traduction entre les deux rives de la Méditerranée
Lynda Touchi-Benmansour
Lynda Touchi-Benmansour
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Une facette méconnue du travail des traducteurs
Sophie Léchauguette
Sophie Léchauguette
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Le traducteur
Tudor Ionescu
Tudor Ionescu
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
Poésies (Rodica Baconsky)
Lucian Blaga
Lucian Blaga
Otwarty dostęp | 26 lip 2014
O groapă în timp / Poésie (Antonio Rinaldis)
Ioan Lascu
Ioan Lascu
Wyszukiwanie
Czasopismo
Tom
Zeszyt
Wszystkie tomy i zeszyty w tym czasopiśmie
AHEAD OF PRINT
Tom 15 (2023)
Zeszyt 1 (Grudzień 2023)
Tom 14 (2022)
Zeszyt 1 (Grudzień 2022)
Tom 12-13 (2021)
Zeszyt 1 (Grudzień 2021)
Tom 11 (2019)
Zeszyt 1 (Grudzień 2019)
Tom 10 (2018)
Zeszyt 1 (Grudzień 2018)
Tom 9 (2017)
Zeszyt 1 (Czerwiec 2017)
Tom 7 (2015)
Zeszyt 1 (Czerwiec 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Tom 6 (2014)
Zeszyt 1 (Styczeń 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Tom 5 (2013)
Zeszyt 1 (Styczeń 2013)
Tom 4 (2012)
Zeszyt 1 (Styczeń 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Tom 3 (2011)
Zeszyt 1 (Styczeń 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Tom 2 (2010)
Zeszyt 1 (Styczeń 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Tom 1 (2009)
Zeszyt 1 (Styczeń 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas