Iniciar sesión
Registrarse
Restablecer contraseña
Publicar y Distribuir
Soluciones de Publicación
Soluciones de Distribución
Temas
Arquitectura y diseño
Artes
Ciencias Sociales
Ciencias de la Información y Bibliotecas, Estudios del Libro
Ciencias de la vida
Ciencias de los materiales
Deporte y tiempo libre
Estudios clásicos y del Cercano Oriente antiguo
Estudios culturales
Estudios judíos
Farmacia
Filosofía
Física
Geociencias
Historia
Informática
Ingeniería
Interés general
Ley
Lingüística y semiótica
Literatura
Matemáticas
Medicina
Música
Negocios y Economía
Química
Química industrial
Teología y religión
Publicaciones
Revistas
Libros
Actas
Editoriales
Blog
Contacto
Buscar
EUR
USD
GBP
Español
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Carrito
Home
Revistas
Translationes
Volume 6 (2014): Issue 1 (January 2014)
Acceso abierto
Translationes
Volume 6 (2014): Issue 1 (January 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Compartir
Descargar portada
Descargar
Edición anterior
Próxima edición
15 Artículos
Ordenar por
Categorías
1. Section théorique
Acceso abierto | 29 may 2015
Traduire le mouvement du sens: Germen et Gestalten en sémantique textuelle des formes
France Dupuis
France Dupuis
2.Pratique, didactique et critique de la traduction
Acceso abierto | 29 may 2015
Lost in translation in the middle of nowhere
Tatjana Marjanoviš
Tatjana Marjanoviš
Acceso abierto | 29 may 2015
La formación-acción en equipos de trabajo Un estudio de caso con estudiantes de traducción e interpretación en la Universidad de Valladolid
Susana Gómez
Susana Gómez
Acceso abierto | 29 may 2015
La relation enseignant/apprenti traducteur dans le processus de formation à la traduction. Étude de cas: les mémoires de fin d‟études
Ileana Neli Eiben
Ileana Neli Eiben
Acceso abierto | 29 may 2015
Per una traduzione italiana delle Medidas del romano di Diego de Sagredo (1526)
Nicoletta Lepri
Nicoletta Lepri
Acceso abierto | 29 may 2015
The translation of Italian opera librettos in the nineteenth century: historical and cultural milestones
Iulia Cosma
Iulia Cosma
Acceso abierto | 29 may 2015
Il problema della traduzione e il “linguaggio dell‟ineffabile” nella Commedia di Dante in rapporto alla traduzione russa del poema
Kristina Landa
Kristina Landa
3. Traductions inédites
Acceso abierto | 29 may 2015
Lucian Blaga, Poezii
Liliana Cora Fosalau
Liliana Cora Fosalau
Acceso abierto | 29 may 2015
Andrei Venediktovič Fedorov, Bazele teoriei generale a traducerii (probleme lingvistice)
Valentina Shiryaeva
Valentina Shiryaeva
y
Richard Sârbu
Richard Sârbu
4. Comptes rendus
Acceso abierto | 29 may 2015
Hermeneus. Revista de la Facultad de Traducciñn e Interpretaciñn de Soria. Universidad de Valladolid
Luminiţa Vleja
Luminiţa Vleja
Acceso abierto | 29 may 2015
Jean Delisle şi Judith Woodsworth (coord.). Traducătorii în istorie (Les Traducteurs dans l’histoire)
Luminiţa Vleja
Luminiţa Vleja
Acceso abierto | 29 may 2015
Rarenko M.B., Oparina E.O., Trošina N.N. Osnovnyje poniatija perevodovedenija (Otečestvennyj opyt). Terminologičeskij slovari-spravočnik (Fundamental notions used in the theory of translation. National experience. Dictionary of terms)
Valentina Shiryaeva
Valentina Shiryaeva
Acceso abierto | 29 may 2015
Georgiana Lungu Badea, Idei şi metaidei traductive româneşti (secolele XVI-XXI)
Octavian Coste
Octavian Coste
Acceso abierto | 29 may 2015
Michel Ballard, Histoire de la traduction. Repères historiques et culturels
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
Acceso abierto | 29 may 2015
Larisa Cercel, Übersetzungshermeneutik. Historische und systematische Grundlegung, Hermeneutik und Kreativität
Karla Lupșan
Karla Lupșan
Buscar
Revista
Volumen
Edición
Todos los volúmenes y ediciones en esta revista
AHEAD OF PRINT
Volumen 15 (2023)
Edición 1 (Diciembre 2023)
Volumen 14 (2022)
Edición 1 (Diciembre 2022)
Volumen 12-13 (2021)
Edición 1 (Diciembre 2021)
Volumen 11 (2019)
Edición 1 (Diciembre 2019)
Volumen 10 (2018)
Edición 1 (Diciembre 2018)
Volumen 9 (2017)
Edición 1 (Junio 2017)
Volumen 7 (2015)
Edición 1 (Junio 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Volumen 6 (2014)
Edición 1 (Enero 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Volumen 5 (2013)
Edición 1 (Enero 2013)
Volumen 4 (2012)
Edición 1 (Enero 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Volumen 3 (2011)
Edición 1 (Enero 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Volumen 2 (2010)
Edición 1 (Enero 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Volumen 1 (2009)
Edición 1 (Enero 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas